Тот Самый Мужчина - Страница 10


К оглавлению

10

— Добрый день, — сказала она, снимая шляпку. Розовые щечки продемонстрировали ямочки. — Ну и холодина сегодня, хорошо хоть дождь кончился.

— Привет, мама, — отозвался Клод, забирая зонт и шляпку из ее ручек.

Мадам Грийо была одета в серенький костюмчик и в крошечные ботиночки с шерстяными носочками. Между носками и юбкой ноги были голыми. Они буквально гипнотизировали меня.

— Вы без чулок? — глупо спросила я.

— Так ведь весна же. — На ее щечках опять показались ямочки. — Ты-то как себя чувствуешь, деточка?

— Отлично, мадам Грийо! Потрясающая мазь, спина как новенькая. И мой костюм тоже.

— Конечно, Клод не такой шустрый, как малыш Паскаль, — таинственно заметила мамаша, — но зато он мастер на все руки. И в поиске.

Клод закашлялся и выразительно посмотрел на нее.

— Нет? — шепотом спросила его мать, округлив глаза.

Сын умоляюще вздохнул и отвернулся.

— А я думаю, что да? — Вопрос и ямочки на румяных щечках предназначались уже мне.

— Да, мои туфли тоже в порядке. — Я предпочла придерживаться темы благодарности, тем более что лгать мне не было нужды. — Я так признательна вам всем, мадам Грийо. Я как раз собиралась…

— Да, мама, — резко прервал меня Клод и с неожиданной ловкостью фокусника при помощи сырных оберток скинул чековую книжку мне на колени. — Наша гостья как раз собиралась домой, она очень торопится.

Мадам Грийо в недоумении переводила взгляд со своего сына на меня и на ручку в моей руке.

— Но я хотела выписать…

— Она хотела записать, — опять перебил меня Клод, — состав твоей мази от спины. — Он выхватил у меня ручку и протянул ее матери. — Лучше, мама, ты сама запиши для нее. А нашей гостье уже пора. Пойдемте, я отвезу вас.

— А рецепт мази? — напомнила мамаша.

— Да, рецепт мази, — подтвердила я.

— Пойдемте, пойдемте. — Он взял меня за руку. — В следующий раз.

Это было странное ощущение — он впервые прикоснулся ко мне, нет, никакого разряда тока не последовало, но мне совсем не хотелось, чтобы он убрал свою руку, не осталось и желания спорить. Свободной рукой я спрятала в сумочку чековую книжку, сказала:

— Еще раз огромное спасибо за все, мадам Грийо. Мне действительно пора. — И встала из-за стола.

— Может дать тебе мазь с собой? — участливо спросила она. — Я себе еще сделаю.

— В другой раз, мама, в другой раз, — заторопился Клод. — Клер обязательно зайдет к нам вскоре.

Он назвал меня по имени! Что ж, не нужно расстраивать мамашу, она ведь ищет невесту для сына. Хотя удивительно, что такой простодушный «мастер на все руки» одинок, в провинции, даже пригороде холостяки — редкость. Неужели овдовел недавно? Бедолага… Впрочем, какая мне разница? Я здесь случайно.

— Да конечно, мадам Грийо, мне у вас очень понравилось. До скорого свидания.

Маленькая мадам Грийо ласково посмотрела на меня снизу вверх. Мы улыбнулись друг другу, понимая, что это не произойдет никогда, и мне было действительно неловко, что я так и не отблагодарила ее по-настоящему…

Глава 8, в которой осталась только грязь

От вчерашнего дождя со снегом остались только грязь, хмурое небо и пронизывающие порывы ветра. В машине Клод сразу же включил печку, по ногам приятно потянуло теплом.

— Какая очаровательная у вас мама, — сказала я, чтобы нарушить молчание, потому что, едва мы простились с мадам Грийо, Клод демонстративно замкнулся.

— Да, — буркнул он, даже не посмотрев в мою сторону. — Если вам холодно, может взять на заднем сиденье плед.

— Спасибо, и так хорошо. Можно, я закурю?

— Да. Тогда я тоже. — Он вытащил из кармана сигарету и вставил в рот.

Я полезла в сумочку. К сожалению, пачка была пуста, и я вдруг отчетливо вспомнила, как вчера все сигареты веером рассыпались по грязному полу электрички.

— Простите, мсье Грийо, но у меня, оказывается, закончились сигареты. Вы не угостите?

— Только «Житан», если вас устроит.

— Хорошо.

По-прежнему не оборачиваясь, он протянул пачку, щелкнул зажигалкой, мы закурили и выехали на шоссе.

— Где вы живете?

— На улице Буасонад, это между бульваром Распай и Монпарнасом.

— Далековато. — И опять замолчал.

Его настроение начинало действовать мне на нервы.

— Слушайте, мсье Грийо, если вам не хочется так далеко ехать, не нужно. Я не просила вас везти меня. Вы сами предложили.

Он не реагировал.

— Я вполне в состоянии добраться сама. Проголосую, и подвезет кто-нибудь. — Я понимала, что провоцирую его на ссору, но удержать себя не могла, да и не хотела. Кто он такой? Почему я должна безропотно сидеть в его машине и терпеть его плохое настроение? — У меня есть деньги.

— Ну и что? У меня тоже есть.

— Так много, что вы устроили целый спектакль, когда я попыталась четно расплатиться за услуги?

— Вам никто не оказывал никаких услуг.

— И сейчас?

— И сейчас.

— Но вы же везете меня в своей машине, расходуете свой бензин.

— Это мое дело. Я хочу вам помочь.

— Но я вас не просила! Я никого не просила помогать мне!

— Просить бессмысленно. Никто не поможет, если сам не захочет помочь.

— А вы хотите?

— Да.

— Вы уверены, что хотите именно помочь, а не чего-то еще?

— Вы опять про деньги?

— Нет.

— Слушайте. — Впервые за всю поездку он посмотрел на меня. Темно-серые глаза были очень грустными. — Вы все время пытаетесь уличить меня в том, что я мужчина. Я это и без вас знаю. Что в этом плохого?

— Дайте мне еще одну сигарету.

— А вы не будете кашлять? Это же не ваш сорт.

10